Polish

Esperanto

Job

22

1A odpowiadając Elifas Temaóczyk rzekł:
1Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2Izali Bogu człowiek może być pożytecznym? raczej pożyteczny jest sam sobie, mądrze się sprawując.
2CXu Dion povas instrui homo? CXu povas Lin instrui ecx sagxulo?
3Izali się kocha Wszechmogący w tem, że się ty usprawiedliwiasz? albo co za zysk ma, gdy doskonałe pokazujesz drogi twoje?
3CXu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj cxu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4Aza cię będzie karał bojąc się ciebie? albo z tobą pójdzie do sądu?
4CXu pro timo antaux vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al jugxo?
5Azaż złość twoja nie jest wielka, i niemasz koóca nieprawościom twoim?
5Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6Albowiemeś pobierał zastaw od braci twoich bez przyczyny, a z szat odzierałeś nagich.
6Vi prenis de viaj fratoj garantiajxon vane, De preskaux-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7Wodyś spracowanemu nie podał, a głodnemu odmówiłeś chleba.
7Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8Ale człowiekowi możnemu dałeś ziemię, a ten, który był w powadze, mieszkał w niej.
8Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank� al eminenteco vi logxis sur gxi;
9Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
9Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10A przetoż ogarnęły cię sidła, a trwoży cię strach nagły.
10Pro tio cxirkauxe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11Albo cię ogarnęły ciemności, iż nie widzisz? a wielkości wód okryły cię.
11Aux pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12Mówisz: Izali Bóg nie jest na wysokości niebios? Spojrzyj proszę na wierzch gwiazd, jako są wysokie.
12CXu ne estas Dio tie alte en la cxielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
13Kaj vi diras:Kion scias Dio? CXu Li povas jugxi en mallumo?
14Obłoki są skrytością jego, iż nie widzi, a po okręgu niebieskim przechadza się.
14La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la cxielo.
15Izaż ścieszki wieku przeszłego nie baczysz, którą deptali ludzie złośliwi?
15CXu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16Którzy są wykorzenieni przed czasem, a powodzią zalały się grunty ich.
16Kiuj estis kaptitaj antauxtempe, Kaj kies grundo disversxigxis kiel rivero,
17Którzy mawiali Bogu: Odejdź od nas; cóżby im uczynił Wszechmogący?
17Kiuj parolis al Dio:Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18Gdyż on był napełnił dobrem domy ich; (ale rada niepobożnych daleka jest odemnie.)
18Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonajxo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19Co widząc sprawiedliwi, weselili się, a niewinny naśmiewał się z nich.
19La virtuloj vidos kaj gxojos; La senkulpulo mokos ilin:
20Zwłaszcza, iż nie była wycięta majętność nasza, lecz ostatki ich ogieó pożarł.
20Certe malaperis nia kontrauxulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21Przyuczaj się, proszę, z nim przestawać, a uczyó sobie z nim pokój: boć się tak będzie szczęściło.
21Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22Przyjmij, proszę, z ust jego zakon, a złóż wyroki jego w sercu twojem.
22Prenu el Lia busxo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23Jeźli się nawrócisz do Wszechmocnego, zbudowany będziesz, a oddalisz nieprawość od przybytku twego:
23Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiajxon el via tendo.
24Tedy nakładziesz po ziemi wybornego złota; a złota z Ofir, jako kamienia z potoku.
24JXetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;
25I będzie Wszechmocny wybornem złotem twojem, i srebrem, i siłą twoją.
25Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta argxento;
26Tedy się w Wszechmocnym rozkochasz, a podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
26CXar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizagxon;
27Będziesz mu się modlił, a wysłucha cię, i śluby twoje oddasz mu.
27Vi pregxos al Li, kaj Li vin auxskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28Bo cokolwiek postanowisz, będzieć się darzyło, a na drogach twoich rozjaśni się światłość.
28Se vi ion decidos, gxi plenumigxos cxe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29Gdy inni zniżeni będą, ty rzeczesz: Jam jest wywyższon; bo tego, co jest uniżonych oczów, Bóg zbawia.
29CXar tiujn, kiuj humiligxis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30Wybawi i tego, który nie jest niewinny, i wybawion będzie w czystości rąk twoich.
30Ankaux tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.