1Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
2Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
4Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
5Tedy zrozumiesz bojaźó Paóską, a znajomość Bożą znajdziesz.
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
7On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
10Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
13Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
16Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
19Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
21Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
22Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.