1Serce królewskie jest w ręce Paóskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
1Kiel akvaj torentoj estas la koro de regxo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li gxin direktas.
2Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
2CXiuj vojoj de homo estas gxustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
3Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
3Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
4Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
4Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturajxo de malvirtuloj, estas peko.
5Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
5La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed cxiu trorapidado kondukas nur al manko.
6Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
6Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
7Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
7La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; CXar ili ne volis fari justajxon.
8Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
8Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas gxusta.
9Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
9Pli bone estas logxi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
10Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
10La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
11Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
11Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo farigxas pli sagxa; Kaj kiam oni instruas sagxulon, li akiras prudenton.
12Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
12La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
13Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
13Se iu sxtopas sian orelon kontraux kriado de malricxulo, Li ankaux vokos kaj ne estos auxskultata.
14Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
14Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
15Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
15Farado de justajxo estas gxojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
16Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
16Homo, kiu erarforigxis de la vojo de prudento, Eklogxos en komunumo de mortintoj.
17Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
17Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos ricxa.
18Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
18La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
19Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
19Pli bone estas logxi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
20Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
20CXarma trezoro kaj oleo estas en la domo de sagxulo; Sed homo malsagxa cxion englutas.
21Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
21Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
22Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
22Kontraux urbon de fortuloj eliras sagxulo, Kaj li faligas gxian fortan fortikajxon.
23Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
23Kiu gardas sian busxon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraux malfelicxoj.
24Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
24Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
25Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
25La deziro de mallaborulo lin mortigas, CXar liaj manoj ne volas labori.
26Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
26Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
27Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
27Oferdono de malvirtuloj estas abomenajxo; Kiom pli, kiam li gxin alportas kiel pekoferon!
28Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
28Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem auxdis, parolos por cxiam.
29Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
29Malvirtulo tenas sian vizagxon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
30Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
30Ne ekzistas sagxo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraux la Eternulo.
31Konia gotują na dzieó bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
31CXevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.