1(Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.)
1De David, kiam li sxajnigis sin freneza antaux Abimelehx, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en cxiu tempo; CXiam lauxdo por Li estos en mia busxo.
2Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2Per la Eternulo glorigxas mia animo; La humiluloj auxdu kaj gxoju.
3W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4Mi sercxis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de cxiuj miaj dangxeroj Li savis min.
5Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizagxo ne kovrigxos per honto.
6Którzy naó spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6Jen cxi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo auxdis, Kaj de cxiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7Angxelo de la Eternulo postenas cxirkaux tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8Zatacza obóz Anioł Paóski około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Felicxa estas la homo, kiu Lin fidas.
9Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; CXar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj sercxas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11Venu, infanoj, auxskultu min; Pri timo antaux la Eternulo mi vin instruos.
12Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Paóskiej was nauczę.
12Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13Gardu vian langon kontraux malbono, Kaj vian busxon kontraux mensoga parolo;
14Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14Deklinigxu de malbono kaj faru bonon, Sercxu pacon kaj cxasu gxin.
15Odwróć się od złego, a czyó dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16Oczy Paóskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16La vizagxo de la Eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17Ale oblicze Paóskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17Oni krias, kaj la Eternulo auxdas, Kaj de cxiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de cxiuj la Eternulo lin savas.
20Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20Li gardas cxiujn liajn ostojn; Ecx unu el ili ne rompigxos.
21On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos cxiuj, kiuj Lin fidas.
23Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.