Polish

Esperanto

Psalms

61

1(Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśó Dawidowa.)
1Al la hxorestro. Por korda instrumento. De David. Auxskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian pregxon.
2Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
2De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malgxojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
3Od koóca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
3CXar Vi estis mia rifugxejo, Fortika turo kontraux malamiko.
4Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
4Lasu min logxi eterne en Via tendo, Havi rifugxon sub la kovro de Viaj flugiloj. Sela.
5Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
5CXar Vi, ho Dio, auxdis miajn promesojn; Vi donis al mi la heredon de tiuj, kiuj timas Vian nomon.
6Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
6Aldonu tagojn al la tagoj de la regxo, Ke liaj jaroj dauxru multajn generaciojn.
7Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
7Li restu eterne antaux Dio; Boneco kaj vero laux Via volo lin gardu.
8Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą.
8Tiel mi prikantos Vian nomon eterne, Plenumante miajn promesojn cxiutage.
9Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzieó.