Polish

Esperanto

Psalms

75

1(Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśó Asafowa.)
1Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
2Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
2Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan jugxon.
3Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
3Tremas la tero kaj cxiuj gxiaj logxantoj; Mi fortikigis gxiajn kolonojn. Sela.
4Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
4Mi diras al la fanfaronuloj:Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj:Ne levu kornon;
5Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
5Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
6Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
6CXar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
7Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
7Nur Dio estas jugxanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
8Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
8CXar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino sxauxmas, plena de aromajxo, kaj Li versxas el gxi; Sed nur gxian fecxon elsucxos kaj trinkos cxiuj malvirtuloj de la tero.
9Zaiste kielich jest w rękach Paóskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
9Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
10Ale ja będę opowiadał sprawy Paóskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
10Kaj cxiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altigxos la kornoj de virtulo.
11A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.