1Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
1Halleluuja! Ma tänan Issandat kõigest südamest õiglaste osaduses ja koguduses!
2Wielkie sprawy Paóskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
2Suured on Issanda teod, uuritavad kõigile, kellel neist on hea meel.
3Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
3Aulised ja ülevad on tema tööd ja tema õigus kestab igavesti.
4Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
4Tema on mälestuse seadnud oma imetegudele. Halastaja ja armuline on Issand.
5Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
5Ta annab toidust neile, kes teda kardavad, ta peab igavesti meeles oma lepingut.
6Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
6Ta on ilmutanud oma tegude vägevust oma rahvale, et neile anda paganate pärusmaa.
7Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
7Tema kätetööd on tõde ja õigus; usaldatavad on kõik ta seadmised.
8Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
8Need on toetatud ikka ja igavesti, need on tehtud tões ja õiguses.
9Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
9Ta läkitas lunastuse oma rahvale, ta kinnitas oma lepingu igaveseks, püha ja kardetav on tema nimi.
10Początek mądrości jest bojaźó Paóska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Paóskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
10Issanda kartus on tarkuse algus; hea arusaamine on kõigil, kes teevad seda mööda; tema kiitus kestab igavesti.