1Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
1Ma armastan Issandat, sest ta kuuleb mu häält ja mu anumist,
2Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
2sest ta on pööranud oma kõrva minu poole ja ma hüüan teda appi oma eluaja.
3Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
3Surma võrgud ümbritsesid mind, surmavalla ängistused tabasid mind, ma sattusin ahastusse ja muresse.
4I wzywałem imienia Paóskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
4Aga ma hüüdsin appi Issanda nime: 'Oh Issand, päästa mu hing!'
5Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
5Armuline on Issand ja õige, meie Jumal on halastaja.
6Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
6Issand hoiab kohtlasi; ma olin nõder ja tema aitas mind.
7Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
7Pöördu, mu hing, tagasi oma hingamisele, sest Issand on sulle head teinud!
8Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
8Sest sina kiskusid mu hinge surmast välja, mu silmad silmaveest, mu jala komistusest.
9Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Paóską w ziemi żyjących.
9Ma loodan ikka käia Issanda ees elavate maal.
10Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
10Mina usun, seepärast ma räägin. Ma olin suures vaevas.
11Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
11Ma ütlesin oma kohmetuses: 'Kõik inimesed on valelikud!'
12Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
12Kuidas ma tasun Issandale kõik tema heateod minu vastu?
13Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Paóskiego wzywać będę,
13Ma tõstan üles päästekarika ja hüüan appi Issanda nime.
14Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
14Ma tasun oma tõotused Issandale kogu ta rahva nähes.
15Droga jest przed oczyma Paóskiemi śmierć świętych jego.
15Kallis on Issanda meelest tema vagade surm.
16O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
16Oh Issand, ma olen ju su sulane, ma olen su sulane, su teenija poeg; sa oled mu köidikud lahti päästnud!
17Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Paóskiego wzywać będę.
17Sinule ma ohverdan tänuohvreid ja hüüan appi Issanda nime.
18Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
18Oma tõotused ma tasun Issandale kogu ta rahva nähes
19W przysionkach domu Paóskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
19Issanda koja õuedes, sinu keskel, Jeruusalemm. Halleluuja!