1Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
1Mitte meile, Issand, mitte meile, vaid oma nimele anna au oma helduse pärast, oma ustavuse pärast!
2Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
2Mispärast peaksid paganad ütlema: 'Kus on nüüd nende Jumal?'
3Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
3Aga meie Jumal on taevas, ta teeb kõik, mis temale meeldib.
4Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
4Nende ebajumalad on hõbe ja kuld, inimeste kätetöö.
5Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
5Suu neil on, aga nad ei räägi; silmad neil on, aga nad ei näe;
6Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
6kõrvad neil on, aga nad ei kuule; nina neil on, aga nad ei tunne lõhna;
7Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
7käed neil on, aga nad ei katsu; jalad neil on, aga nad ei kõnni; nende kurk ei kõnele.
8Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
8Nende sarnaseks saavad nende tegijad ja kõik, kes nende peale loodavad.
9Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
9Iisrael, looda Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
10Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
10Teie, Aaroni sugu, lootke Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
11Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
11Teie, kes Issandat kardate, lootke Issanda peale; tema on teie abi ja teie kilp!
12Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
12Issand mõtleb meile, tema õnnistab: ta õnnistab Iisraeli sugu, ta õnnistab Aaroni sugu,
13Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
13ta õnnistab neid, kes kardavad Issandat, nii pisikesi kui suuri.
14Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
14Issand lisagu teile veel õnnistust, teile ja teie lastele!
15Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
15Teie olete Issanda õnnistatud, selle, kes on teinud taeva ja maa!
16Niebiosa są niebiosa Paóskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
16Taevas on Issanda taevas ja maa on ta andnud inimlastele.
17Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
17Ei surnud kiida Issandat ega need, kes lähevad alla vaikusesse.
18Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
18Aga meie, me täname Issandat nüüd ja igavesti. Halleluuja!