Polish

Estonian

Psalms

30

1(Psalm pieśni przy poświęceniu domu Dwidowego.)
1Taaveti laul; templi pühitsemise lauluviis.
2Panie! wywyższać cię będę; albowiem wywyższyłeś mię, a nie dałeś pociechy nieprzyjaciołom moim ze mnie.
2Sind, Issand, ma ülistan, sest sa oled mind toonud välja hädast ega ole lasknud mu vaenlasi rõõmutseda minu pärast.
3Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.
3Issand, mu Jumal, ma kisendasin su poole ja sa tegid mu terveks.
4Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu.
4Issand, sina tõid mu hinge välja surmavallast, sa elustasid mind nende hulgast, kes lähevad alla hauda.
5Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
5Laulge kiitust Issandale, teie, tema vagad, ja ülistage tema püha mälestust!
6Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.
6Sest tema viha kestab silmapilgu, aga ta lahkus kogu eluaja; õhtul jääb nutt varaks, kuid hommikul on hõiskamine.
7Rzekłem w szczęściu swojem: Nie będę poruszony na wieki.
7Aga ma mõtlesin heas põlves olles: Mina ei kõigu iialgi!
8Albowiem ty, Panie! według woli twojej umocniłeś był górę moję mocą; ale skoroś ukrył oblicze swoje, strwożyłem się;
8Issand, sina tegid oma heas meeles kindlaks minu kui mäe, kuid sa peitsid oma palge ja ma tundsin hirmu.
9I wołałem do ciebie, Panie! a Panum się modlił, mówiąc:
9Issand, sinu poole ma hüüdsin ja oma Issandat ma anusin:
10Co za pożytek ze krwi mojej, gdybym zstąpił do dołu? Izali cię proch chwalić będzie? Iazali opowie prawdę twoję?
10'Mis kasu on mu verest, kui ma lähen hauda? Kas põrm hakkab sind tänama? Kas ta kuulutab sinu ustavust?
11Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.
11Kuule, Issand, ja ole mulle armuline; ole, Issand, minu aitaja!'
12Tedyś odmienił płacz mój w pląsanie; zdjąłeś ze mnie wór mój, a przepasałeś mię radością.
12Sina muutsid mu kaebuse mulle ringtantsuks; sa vallandasid kotiriide mu seljast ja panid rõõmu mulle vööks,
13Przetoż tobie śpiewać będzie chwała moja, a milczeć nie będzie. Panie, Boże mój! na wieki wysławiać cię będę.
13et mu hing laulaks sulle kiitust ega vaikiks. Issand, mu Jumal, ma tahan sind tänada igavesti!