Polish

Estonian

Psalms

92

1(Psalm a pieśó na dzieó sobotni.)
1Lugu ja laul hingamispäeval.
2Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2Hea on tänada Issandat ja mängida sinu nimele, Kõigekõrgem,
3Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3hommikul kuulutada sinu heldust ja öösel su ustavust,
4Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4kümnekeelsel pillil ja naablil, kandlel mängides.
5Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5Sest sina, Issand, oled mind rõõmsaks teinud oma tegudega, ma hõiskan sinu kätetööde pärast.
6O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6Kui suured on sinu teod, Issand! Väga sügavad on su mõtted!
7Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7Sõge inimene ei tunne seda ja alp ei saa sellest aru.
8Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8Kui õelad lokkavad nagu rohi ja kõik ülekohtutegijad õitsevad, siis on see neile hävituseks igavesti.
9Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9Aga sina, Issand, oled kõrge igavesti!
10Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10Sest vaata, su vaenlased, Issand, sest vaata, su vaenlased saavad hukka, kõik ülekohtutegijad pillutakse laiali.
11Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11Aga minu sarve sa oled ülendanud nagu metshärjal, ma olen võitud värske õliga.
12I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12Mu silm vaatab alla mu vihameeste peale, mu kõrvad kuulevad rõõmuga kurjade käekäigust, kes mu vastu tõusevad.
13Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13Õige lokkab nagu palmipuu, ta kasvab kõrgeks nagu seedripuu Liibanonil.
14Wszczepieni w domu Paóskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14Kes Issanda kotta on istutatud, need lokkavad meie Jumala õuedes.
15Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15Veel vanas eas nad kannavad vilja, on tüsedad ja haljad
16Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
16kuulutama, et Issand on siiras, et minu kaljus ei ole ülekohut.