1Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
1Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
2Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
2Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
3Na każdem miejscu oczy Paóskie upatrują złe i dobre.
3TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
4Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
4Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
5Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
5Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
6W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
6Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
7Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
7Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
8Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
8TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
9Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
9TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
10Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
10Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
11Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.
11TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia?
12Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
12Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
13Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
13Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
14Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
14Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
15Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
15Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
16Lepsza jest trocha w bojaźni Paóskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
16Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
17Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
17Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
18Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
18Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
19Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
19Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
20Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
20Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
21Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
21Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
22Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
22Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
23Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
23Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
24Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego.
24Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian.
25Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
25TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
26Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
26TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
27Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
27Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
28Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
28Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
29Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
29TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
30Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
30Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
31Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
31Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
32Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
32Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
33Bojaźó Paóska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.
33Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.