Polish

Russian 1876

Psalms

36

1(Przedniejszemu śpiewakowi pieśó Dawida, sługi Paóskiego.)
1(35:1) Начальнику хора. Раба Господня Давида. (35:2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
2Przewrotność niepobożnego świadczy w sercu mojem: Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma jego.
2(35:3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
3Bo sobie pobłaża w oczach swoich, aby wykonał nieprawość swoję aż do obmierzenia.
3(35:4) слова уст его – неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
4Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
4(35:5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
5Nieprawość rozmyśla na łożu swojem, stoi na drodze nie dobrej, a złego się nie waruje.
5(35:6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
6Panie! miłosierdzie twoje niebios sięga, prawda twoja aż pod obłoki,
6(35:7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
7Sprawiedliwość twoja, jako góry najwyższe; sądy twoje, jako przepaść wielka; ludzie i zwierzęta zachowuje, Panie!
7(35:8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
8Jakoż drogie jest miłosierdzie twoje, Boże! przetoż synowie ludzcy w cieniu skrzydeł twoich ufają.
8(35:9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
9Będą upojeni hojnością domu twego, a strumieniem rozkoszy twoich napoisz ich.
9(35:10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
10Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
10(35:11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правымсердцем,
11Rozciągnij miłosierdzie twoje nad tymi, którzy cię znają, a sprawiedliwość twoję nad uprzejmymi sercem.
11(35:12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
12Niech nie następuje na mię noga pysznych, a ręka niepobożnych niech mię nie uwodzi.
12(35:13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
13Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać.