Polish

Russian 1876

Psalms

85

1(Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm.)
1(84:1) Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом. (84:2) Господи! Тыумилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
2Łaskęś, Panie!niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
2(84:3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
3Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. Sela.
3(84:4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
4Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
4(84:5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твоена нас.
5Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyó wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
5(84:6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
6Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
6(84:7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался оТебе?
7Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
7(84:8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
8Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
8(84:9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажетмир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
9Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
9(84:10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
10Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
10(84:11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
11Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
11(84:12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
12Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
12(84:13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
13Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
13(84:14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.
14Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.