Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

2

1Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
1ESTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
2Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
2Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
3Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Paóskiemi; przetoż go zabił.
3Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo.
4Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
4Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
5Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
6Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
6Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
7Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
7Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
8Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
8Azaría fué hijo de Ethán.
9A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
9Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
10Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
10Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
11A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
11Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
12A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
12Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
13A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
13E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
14Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
14El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
15Ozema szóstego, Dawida siódmego.
15El sexto Osem, el séptimo David:
16A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
16De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
17A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
17Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
18A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
18Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
19A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
19Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
20A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
20Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
21Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
21Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
22A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
22Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
23Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
24A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
24Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
25Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
25Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
26Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
26Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
27Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
27Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
28Byli też synowie Onamowi, Semaj, i Jada, a synowie Semejego, Nadad i Abisur;
28Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
29A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
29Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
30Synowie Nadabowi, Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
30Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
31A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
31E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
32A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
32Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
33A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
33Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
34Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
35Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
36Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
36Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
37A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
37Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
38A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
38Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
39A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
39Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
40A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
40Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
41A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
41Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
42A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
42Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
43A synowie Hebronowi, Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
43Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema.
44A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
44Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
45A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
45Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
46Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
46Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
47A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
47Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
48Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
48Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
49A żona Saafowa urodziła ojca Madmeóczyków, i Sewa, ojca Machbeóczyków, i ojca Gabaoóczyków; a córka Kalebowa była Achsa.
49Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
50Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
50Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
51Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
51Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
52Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
52Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
53A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
53Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.
54A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
54Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.
55A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
55Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.