Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

116

1Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
1AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
2Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
2Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
3Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
3Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
4I wzywałem imienia Paóskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
4Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
5Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
5Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
6Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
6Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
7Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
7Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien.
8Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
8Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
9Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Paóską w ziemi żyjących.
9Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.
10Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
10Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
11Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
11Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
12¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
13Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Paóskiego wzywać będę,
13Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová.
14Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
14Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo.
15Droga jest przed oczyma Paóskiemi śmierć świętych jego.
15Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos.
16O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
16Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
17Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Paóskiego wzywać będę.
17Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová.
18Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
18A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
19W przysionkach domu Paóskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
19En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.