1Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
1ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
2Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
2Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
3Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
3Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
4Albowiem szczere jest słowo Paóskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
4Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
5Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Paóskiego.
5El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6Słowem Paóskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
6Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
7El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
8Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
8Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
9Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
9Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
10Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
10Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11Ale rada Paóska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
11El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
12Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
13Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
14Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
14Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
15Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
15El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
16Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
16El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
17Omylnyć jest koó ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
17Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
18Oto oko Paóskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
18He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
19Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
19Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
20Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
20Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
21Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
22Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
22Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.