Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

34

1(Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.)
1Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
2Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
4Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
5Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
6Którzy naó spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias.
7Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
8Zatacza obóz Anioł Paóski około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él.
9Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
10Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré.
12Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Paóskiej was nauczę.
12¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
13Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
14Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
15Odwróć się od złego, a czyó dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16Oczy Paóskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17Ale oblicze Paóskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias.
18Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
19Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová.
20Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
21On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
22Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
23Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.