Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

46

1(Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego, na Alamot pieśó.)
1Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth. DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2Bóg jest ucieczką i siłą naszą, ratunkiem we wszelkim ucisku najpewniejszym.
2Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar.
3Przetoż się bać nie będziemy, choćby się poruszyła ziemia, choćby się przeniosły góry w pośród morza;
3Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
4Choćby zaszumiały, a wzburzyły się wody jego, i zatrzęsły się góry od nawałności jego. Sela.
4Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo.
5Strumienie rzeki jego rozweselają miasto Boże, najświętsze z przybytków najwyższego.
5Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana.
6Bóg jest w pośrodku jego, nie będzie poruszone; poratuje go Bóg zaraz z poranku.
6Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra.
7Gdy się wzburzyły narody, a zatrząsnęły się królestwa, Pan wydał głos swój, i rozpłynęła się ziemia.
7Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
8Pan zastępów jest z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. Sela.
8Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra.
9Pójdźcie, oglądajcie sprawy Paóskie, jakie uczynił spustoszenie na ziemi;
9Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.
10Który uśmierza wojny aż do koóczyn ziemi, łuk kruszy, i oręże łamie, a wozy ogniem pali.
10Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.
11Mówiąc: Uspokójcie się, a wiedzcie, żem Ja Bóg; będę wywyższony między narodami, będę wywyższony na ziemi.
11Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
12Pan zastępów z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. Sela.