Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

47

1(Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśó.)
1Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo. PUEBLOS todos, batid las manos; Aclamad á Dios con voz de júbilo.
2Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
2Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.
3Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
3El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies.
4Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
4El nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
5Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.
5Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta.
6Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
6Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad.
7Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
7Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia.
8Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
8Reinó Dios sobre las gentes: Asentóse Dios sobre su santo trono.
9Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
9Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.
10Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.