1(Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśó Asafowa.)
1Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
2Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
2Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
3Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
3Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
4Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
4Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
5Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
5No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
6Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
6Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
7Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
7Mas Dios es el juez: A éste abate, y á aquel ensalza.
8Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
8Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
9Zaiste kielich jest w rękach Paóskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
9Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10Ale ja będę opowiadał sprawy Paóskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
10Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.
11A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.