Polish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

85

1(Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm.)
1Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob.
2Łaskęś, Panie!niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
2Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
3Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. Sela.
3Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
4Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
4Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyó wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
5¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
6¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
7Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
7Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud.
8Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
8Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
9Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
9Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
10Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
10La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
11Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
11La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
12Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
12Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
13Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
13La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.
14Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.