Polish

Serbian: Cyrillic

Job

16

1Ale odpowiedział Ijob, i rzekł:
1А Јов одговори и рече:
2Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.
2Слушао сам много таквих ствари; сви сте досадни тешиоци.
3I kiedyż będzie koniec tym próżnym słowom? albo co cię przymusza, że tak odpowiadasz?
3Хоће ли бити крај празним речима? Или шта те тера да тако одговараш?
4Azażbym ja tak mówił, jako wy, gdybyście wy byli na miejscu mojem? azażbym zbierał przeciwko wam słowa, i kiwałlibym nad wami głową swoją?
4И ја бих могао говорити као ви, да сте на мом месту, гомилати на вас речи и махати главом на вас,
5Owszembym was posilał ustami memi, a ruchanie warg moich ulżyłoby boleści waszych.
5Могао бих вас храбрити устима својим, и мицање усана мојих олакшало би бол ваш.
6Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie?
6Ако говорим, неће одахнути бол мој; ако ли престанем, хоће ли отићи од мене?
7A teraz zemdlił mię; spustoszyłeś, o Boże! wszystko zgromadzenie moje.
7А сада ме је уморио; опустошио си сав збор мој.
8Pomarszczyłeś mię na świadectwo, a znaczne na mnie schudzenie moje na twarzy mojej, jawnie świadczy przeciwko mnie.
8Навукао си на ме мрштине за сведочанство; и моја мрша подиже се на ме, и сведочи ми у очи.
9Popędliwość jego porwała mię, i wziął nienawiść przeciwko mnie; a zgrzytając na mię zębami swemi, jako nieprzyjaciel mój, bystremi oczyma swemi spojrzał na mię.
9Гнев Његов растрже ме, ненавиди ме, шкргуће зубима на ме, поставши ми непријатељ сева очима својим на ме.
10Rozdzierają na mię usta swe, i sromotnie mię policzkowali, zebrawszy się społu przeciwko mnie.
10Разваљују на ме уста своја, срамотно ме бију по образима, скупљају се на ме.
11Podał mię Bóg przewrotnemu, a w ręce niepobożnych wydał mię.
11Предао ме је Бог неправеднику, и у руке безбожницима бацио ме.
12Byłem w pokoju, ale mię potarł; a uchwyciwszy mię za szyję moję, roztrzaskał mię, i wystawił mię sobie za cel.
12Бејах миран и затре ме, и ухвативши ме за врат смрска ме и метну ме себи за белегу.
13Ogarnęli mię strzelcy jego; rozciął nerki moje, a nie przepuścił, i rozlał na ziemię żółć moję.
13Опколише ме Његови стрелци, цепа ми бубреге немилице, просипа на земљу жуч моју.
14Zranił mię, raną na ranę; rzucił się na mię, jako olbrzym.
14Задаје ми ране на ране, и удара на ме као јунак.
15Uszyłem wór na zsiniałą skórę moję, a oszpeciłem prochem głowę moję.
15Сашио сам кострет по кожи својој, и уваљао сам у прах славу своју.
16Twarz moja płaczem oszpecona, a na powiekach moich jest cieó śmierci.
16Лице је моје подбуло од плача, на веђама је мојим смртни сен;
17Chociaż żadnego łupiestwa niemasz w rękach moich, a modlitwa moja jest czysta. (a jeźli nie tak,)
17Премда нема неправде у рукама мојим, и молитва је моја чиста.
18O ziemio! nie zakrywajże krwi mojej, a niech nie ma miejsca wołanie moje!
18Земљо, не криј крв што сам пролио, и нека нема места викању мом.
19Otoć i teraz w niebie jest świadek mój, jest świadek mój na wysokości.
19И сада ето је на небу сведок мој, сведок је мој на висини.
20O krasomówcy moi, przyjaciele moi! wylewa łzy do Boga oko moje.
20Пријатељи се моји подругују мном; око моје рони сузе Богу.
21Oby się godziło wieść spór człowiekowi z Bogiem, i jako synowi człowieczemu z bliźnim swym!
21О да би се човек могао правдати с Богом, као син човечији с пријатељем својим!
22Bo lata zamierzone nadchodzą, a ścieszką, którą się nie wrócę, już idą.
22Јер године избројане навршују се, и полазим путем одакле се нећу вратити.