Polish

Serbian: Cyrillic

Job

26

1A Ijob odpowiadając rzekł:
1А Јов одговори и рече:
2Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
2Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
3Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
4Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
5И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie.
6Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли.
7Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
7Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
8Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
9Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
10Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
11Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
12Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
13Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?
14Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?