Polish

Serbian: Cyrillic

Psalms

75

1(Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśó Asafowa.)
1Хвалимо Те, Боже, хвалимо; близу је име Твоје. За Тебе казују чудеса Твоја.
2Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
2"Кад видим да је време, судићу право.
3Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
3Њиха се земља са свима који живе на њој, ја утврђујем ступове њене."
4Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
4Кажем хвалишама: Не хвалите се, и безаконицима: Не дижите рог.
5Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
5Не дижите у вис рог свој, не говорите тврдоглаво.
6Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
6Јер узвишавање не долази ни од истока ни од запада ни од пустиње;
7Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
7Него је Бог судија, једног понижује а другог узвишује.
8Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
8Јер је чаша у руци Господу, вино ври, наточио је пуну, и раздаје из ње. И талог ће њен прогутати, испиће сви безбожници на земљи.
9Zaiste kielich jest w rękach Paóskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
9А ја ћу казивати довека, певаћу Богу Јаковљевом.
10Ale ja będę opowiadał sprawy Paóskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
10"Све ћу рогове безбожницима поломити, а рогови праведникови узвисиће се."
11A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.