Polish

Serbian: Cyrillic

Psalms

81

1(Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi.)
1Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом.
2Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
2Подигните песме, дајте бубањ, слатке гусле са псалтиром.
3Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
3Трубите о мени у трубу, о уштапу ради празника нашег.
4Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzieó święta naszego uroczystego.
4Јер је такав закон у Израиља, наредба од Бога Јаковљевог.
5Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
5За сведочанство постави Јосифу ово, кад иђаше на земљу мисирску. Језик, ког не знах, чух!
6Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
6"Уклонио сам рамена његова од бремена, руке његове опростише се котарица.
7Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
7У невољи си ме зазвао, и избавих те, услиших те усред грома, на води Мериви искушах те.
8Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. Sela.
8Слушај, народе мој, и засведочићу ти, Израиљу, о кад би ме послушао:
9Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
9Да не буде у тебе туђег бога, и богу страном немој се клањати.
10I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
10Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље мисирске; отвори уста своја, и ја ћу их напунити.
11(Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej;) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
11Али не послуша народ мој глас мој, Израиљ не мари за ме.
12Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
12И ја их пустих на вољу срца њихова, нека ходе по својим мислима.
13Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
13О кад би народ мој слушао мене, и синови Израиљеви ходили путевима мојим!
14Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
14Брзо бих покорио непријатеље њихове, и на противнике њихове дигао бих руку своју;
15W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
15Који мрзе на Господа, били би им покорни, и добри дани њихови били би довека;
16Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
16Најбољом би пшеницом хранио њих, и медом бих из камена ситио их."
17I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.