1(Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.)
1För sångmästaren; en psalm av David.
2Niech cię Pan wysłucha w dzieó utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
2HERREN bönhöre dig på nödens dag, Jakobs Guds namn beskydde dig.
3Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
3Han sände dig hjälp från helgedomen, och stödje dig från Sion.
4Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. Sela.
4Han tänke på alla dina spisoffer och upptage med välbehag ditt brännoffer. Sela.
5Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
5Han give dig vad ditt hjärta begär och fullborde alla dina rådslag.
6Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
6Må vi få jubla över din seger och i vår Guds namn resa upp baneret; HERREN uppfylle alla dina böner.
7Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazaóca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
7Nu vet jag att HERREN giver seger åt sin smorde; han svarar honom från sin heliga himmel, genom väldiga gärningar giver hans högra hand seger.
8Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
8De andra prisa vagnar, de prisa hästar, men vi prisa HERRENS, vår Guds, namn.
9Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
9De sjunka ned och falla, men vi resa oss upp och bliva beståndande.
10Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzieó wołania naszego.
10HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa.