1Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
1Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
2Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
3Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
4HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
5Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
6Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
7Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
8HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
9Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10Wszystkie ścieżki Paóskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
10Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
11För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
12Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
13Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14Tajemnica Paóska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
14HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
15Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
16Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
17Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
18Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
19Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohaóbiony; bo w tobie nadzieję mam.
20Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
21Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
22Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.