1Ora, quanto � vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e � nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
1不法的人必要顯露弟兄們,關於我們主耶穌基督的再來,和我們到他那裡聚集的事,我們求你們:
2que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
2無論有靈、有話、有冒我們的名的書信,說主的日子現在到了,你們都不要輕易動心,也不要驚慌。
3Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
3不要讓人用任何方法迷惑了你們,因為主的日子來到以前,必定有背道的事,並且那不法的人,就是那沉淪之子,必定顯露出來。
4aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
4他抵擋 神,抬舉自己,高過一切稱為神和受人敬拜的,甚至坐在 神的殿中,自稱為 神。
5Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
5我還在你們那裡的時候,曾經把這些事告訴你們,你們不記得嗎?
6E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
6現在你們也知道,那箝制他,使他到了時候才可以顯露出來的是甚麼。
7Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
7因為那不法的潛力已經發動,只是現在有一個箝制他的在那裡,直等到那箝制解除了,
8e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
8那時,這不法的人必要顯露出來。主耶穌要用自己口中的氣除掉他,以自己再來所顯現的光輝消滅他。
9a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
9這不法的人來到,是照著撒但的行動,行各樣的異能奇蹟和荒誕的事,
10e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
10並且在那些沉淪的人身上,行各樣不義的欺詐,因為他們不領受愛真理的心,使他們得救。
11E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
11因此, 神就使錯謬的思想運行在他們當中,讓他們相信虛謊,
12para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
12叫所有不信真理倒喜愛不義的人,都被定罪。
13Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
13站立得穩持守信仰主所愛的弟兄們,我們應該常常為你們感謝 神,因為他從起初就揀選了你們,藉著聖靈成聖的工作,和你們對真道的信心,使你們可以得救。
14e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
14因此, 神藉著我們所傳的福音呼召你們,使你們得著我們主耶穌基督的榮耀。
15Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
15所以弟兄們,你們要站立得穩;你們所領受的教訓,無論是我們口傳的,或是信上寫的,都要持守。
16E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
16願我們的主耶穌基督自己,和那愛我們、開恩把永遠的安慰和美好的盼望賜給我們的父 神,
17console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
17安慰你們的心,並且在一切善行善言上,堅定你們。