1Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!
1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
2Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes!
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
3Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
4Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
5Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
6Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
7Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
8fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra;
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
9montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros;
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
10feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
11reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
12mancebos e donzelas; velhos e crianças!
12少男和少女,老年人和孩童,
13Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu.
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
14Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor!
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。