1Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
1大衛的金詩。 神啊!求你保守我,因為我投靠你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
2我(“我”有古抄本作“你”)曾對耶和華說:“你是我的主,我的好處不在你以外。”
3Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
3至於世上的聖民,他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。
4Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4追求別神的,他們的愁苦必定加多。他們所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提別神的名。
5Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
5耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的業分,你親自為我持守。
6As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
6準繩量給我的是佳美之地,我的產業實在令我喜悅。
7Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
7我要稱頌那指導我的耶和華,我的心在夜間也勸戒我。
8Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está � minha mão direita, não serei abalado.
8我常常把耶和華擺在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。
9Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
9為此我的心快樂,我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與30:12,57:8,108:1同)歡欣,我的肉身也必安然居住。
10Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
10因為你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞。
11Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; � tua mão direita há delícias perpetuamente.
11你必把生命的路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你的右手中有永遠的福樂。