1Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
1大衛的詩。地和地上所充滿的,世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
2因為他把地奠定在海上,使世界安定在眾水之上。
3Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
3誰能登上耶和華的山?誰能站在他的聖所中呢?
4Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma � vaidade, nem jura enganosamente.
4就是手潔心清的人,他不傾向虛妄,起誓不懷詭詐。
5Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
5他必領受從耶和華來的福分,也必蒙拯救他的 神稱他為義。
6Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
6這就是求問耶和華的那一類人,就是尋求你面的雅各。(細拉)
7Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7眾城門哪!抬起你們的頭來;古老的門戶啊!你們要被舉起,好讓榮耀的王進來。
8Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
8那榮耀的王是誰呢?就是強而有力的耶和華,在戰場上大有能力的耶和華。
9Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
9眾城門哪!抬起你們的頭來;古老的門戶啊!你們要被舉起,好讓榮耀的王進來。
10Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.
10那榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。(細拉)