Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

3

1Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! Muitos se levantam contra mim.
1大衛的詩,是在逃避他兒子押沙龍時作的。(除特別註明外,詩篇開首細字的標題在《馬索拉抄本》都屬於第1節,原文的第2節即是譯文的第1節,依次類推。)耶和華啊!我的仇敵竟然這麼多。起來攻擊我的竟然那麼多。
2Muitos são os que dizem de mim: Não há socorro para ele em Deus.
2有很多人議論我說:“他從 神那裡得不到救助。”(細拉)
3Mas tu, Senhor, és um escudo ao redor de mim, a minha glória, e aquele que exulta a minha cabeça.
3耶和華啊!你卻是我周圍的盾牌,是我的榮耀,是使我抬起頭來的。
4Com a minha voz clamo ao Senhor, e ele do seu santo monte me responde.
4我發聲向耶和華呼求的時候,他就從他的聖山上回答我。(細拉)
5Eu me deito e durmo; acordo, pois o Senhor me sustenta.
5我躺下,我睡覺,我醒來,都因耶和華在扶持著我。
6Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
6雖有千萬人包圍攻擊我,我也不怕。
7Levanta-te, Senhor! salva-me, Deus meu! pois tu feres no queixo todos os meus inimigos; quebras os dentes aos ímpios.
7耶和華啊!求你起來;我的 神啊!求你拯救我,你擊打了我所有仇敵的臉頰,打碎了惡人的牙齒。
8A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção.
8救恩屬於耶和華,願你賜福給你的子民。(細拉)