1Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me levantaste, e não permitiste que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
1大衛的詩:獻殿之歌。耶和華啊!我要尊崇你,因為你曾救拔我,不容我的仇敵向我誇耀。
2Ó Senhor, Deus meu, a ti clamei, e tu me curaste.
2耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。
3Senhor, fizeste subir a minha alma do Seol, conservaste-me a vida, dentre os que descem � cova.
3耶和華啊!你曾把我從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。
4Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome.
4耶和華的聖民哪!你們要歌頌耶和華,讚美他的聖名。
5Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo.
5因為他的怒氣只是短暫的,他的恩惠卻是一生一世的;夜間雖然不斷有哭泣,早晨卻必歡呼。
6Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: Jamais serei abalado.
6至於我,我在安穩的時候曾說:“我必永不動搖。”
7Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste que a minha montanha permanecesse forte; ocultaste o teu rosto, e fiquei conturbado.
7耶和華啊!你的恩寵,使我堅立,如同大山;你一掩面,我就驚惶。
8A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei:
8耶和華啊!我曾向你呼求;我曾向我主懇求,說:
9Que proveito haverá no meu sangue, se eu descer � cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
9“我被害流血,下到深坑,有甚麼益處呢?塵土還能稱讚你,還能傳揚你的信實嗎?
10Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador!
10耶和華啊!求你垂聽,恩待我;耶和華啊!求你幫助我。”
11Tornaste o meu pranto em regozijo, tiraste o meu cilício, e me cingiste de alegria;
11你已經把我的悲哀變為舞蹈,把我的麻衣脫去,又給我穿上歡樂;
12para que a minha alma te cante louvores, e não se cale. Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre.
12好讓我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,57:8,108:1同)歌頌你,永不停止。耶和華我的 神啊!我要永遠稱讚你。