1Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
1 神是人自幼到老的倚靠耶和華啊!我投靠你,求你使我永不羞愧。
2Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
2求你按著你的公義搭救我,救贖我;求你留心聽我,拯救我。
3Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
3求你作我避難的磐石,使我可以常來投靠;你已經下令救我,因為你是我的巖石、我的堅壘。
4Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
4我的 神啊!求你救我脫離惡人的手,脫離邪惡和殘暴的人的掌握,
5Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
5因為你是我的盼望;主耶和華啊!你是我自幼以來所倚靠的。
6Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
6我自出母胎就倚賴你,把我從母腹中領出來的就是你,我要常常讚美你。
7Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
7眾人都以我為怪,但你是我堅固的避難所。
8A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
8我要滿口讚美你,我終日頌揚你的榮美。
9Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
9我年老的時候,求你不要丟棄我;我氣力衰弱的時候,求你不要離棄我。
10Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
10因為我的仇敵議論我;那些窺探著要害我性命的,一同商議,
11dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
11說:“ 神已經離棄了他,你們追趕他,拿住他吧!因為沒有人搭救他。”
12Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
12 神啊!求你不要遠離我;我的 神啊!求你快來幫助我。
13Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
13願那些控告我的,都羞愧滅亡;願那些謀求害我的,都蒙羞受辱。
14Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
14至於我,我要常常仰望你,要多多讚美你。
15A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
15我的口要述說你的公義,終日講述你的救恩,儘管我不知道它們的數量。
16Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
16我要來述說主耶和華大能的事;我要提說你獨有的公義。
17Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
17 神啊!我自幼以來,你就教導我;直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。
18Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
18 神啊!到我年老髮白的時候,求你仍不要離棄我,等我把你的能力向下一代傳揚,把你的大能向後世所有的人傳揚。
19A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
19 神啊!你的公義達到高天,你曾經行過大事, 神啊!有誰像你呢?
20Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
20你使我們經歷了很多苦難,你必使我們再活過來,你必把我們從地的深處救上來。
21Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
21你必增加我的尊榮,並轉過來安慰我。
22Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
22我的 神啊!我要彈琴稱讚你,稱讚你的信實;以色列的聖者啊!我要鼓瑟歌頌你。
23Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
23我歌頌你的時候,我的嘴唇要歡呼;我的靈魂,就是你所救贖的,也要歡呼。
24Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
24我的舌頭也要終日講述你的公義,因為那些謀求害我的人已經蒙羞受辱了。