Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

2

1Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
1以色列的子孙
2Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
2但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
3Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
3犹大的子孙犹大的儿子是珥、俄南和示拉。这三人是迦南人书亚的女儿所生的。犹大的长子珥行耶和华看为恶的事,耶和华就使他死去。
4Tamar, nora de Judá, lhe deu � luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
4犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
5法勒斯的儿子是希斯仑和哈母勒。
6Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
6谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各和大拉,共五人。
7Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
7迦米的儿子是亚干;这亚干偷取了当毁灭之物,连累了以色列人。
8De Etã foi filho Azarias.
8以探的儿子是亚撒利雅。
9Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
9希斯仑的子孙希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
10Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
10兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
11Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
11拿顺生撒门;撒门生波阿斯。
12Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
12波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
13a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
13耶西生长子以利押、次子亚比拿达、三子示米亚、
14Netanel o quarto, Radai o quinto,
14四子拿坦业、五子代拉、
15Ozen o sexto e Davi o sétimo;
15六子阿鲜、七子大卫。
16e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
16他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押和亚撒黑,共三人。
17Abigail deu � luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
17亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
18迦勒的子孙希斯仑的儿子迦勒与妻子阿苏巴生了儿子,也和耶略生了儿子;她的儿子是耶设、朔罢和押墩。
19Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
19阿苏巴死了,迦勒又娶以法他;以法他给他生了户珥。
20Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
20户珥生乌利;乌利生比撒列。
21Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu � luz Segube.
21后来希斯仑在六十岁的时候,娶了基列的父亲玛吉的女儿,与她同房,她就给他生了西割。
22Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
22西割生睚珥;睚珥在基列地有二十三座城。
23Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
23基述人和亚兰人却从他们那里夺取了睚珥的村镇,以及基纳和基纳的村庄,共六十座城。以上这些人都是基列的父亲玛吉的子孙。
24Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
24希斯仑在迦勒.以法他死后,他的妻子亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
25耶拉篾的子孙希斯仑的长子耶拉篾的儿子是兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。
26Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
26耶拉篾另有一个妻子,名叫亚他拉,是阿南的母亲。
27Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
27耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
28Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
28阿南的儿子是沙买和雅大;沙买的儿子是拿答和亚比述。
29O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu � luz Abã e Molide.
29亚比述的妻子名叫亚比孩;亚比孩给他生了亚办和摩利。
30Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
30拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
31O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
31亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
32沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖至死没有儿子。
33Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
33约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上这些人都是耶拉篾的子孙。
34Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
34示珊没有儿子,只有女儿;示珊有一仆人,是埃及人,名叫耶哈。
35Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu � luz Atai.
35示珊把女儿嫁给仆人耶哈作妻子,她给耶哈生了亚太。
36Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
36亚太生拿单;拿单生撒拔。
37Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
37撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得。
38Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
38俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅。
39Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
39亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨。
40Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
40以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙。
41Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
41沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
42迦勒其他的子孙耶拉篾的兄弟迦勒的子孙如下:他的长子是米沙,是西弗的父亲;他的儿子是玛利沙,是希伯仑的父亲。
43Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
43希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
44Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
44示玛生拉含,是约干的父亲;利肯生沙买。
45O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
45沙买的儿子是玛云;玛云是伯.夙的父亲。
46Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
46迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢;哈兰生迦卸。
47Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
47雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法和沙亚弗。
48Maacá, concubina de Calebe, deu � luz Seber e Tiraná.
48迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
49Deu � luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
49又生麦玛拿的父亲沙亚弗、抹比拿的父亲和基比亚的父亲。迦勒的女儿是押撒。
50Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
50以上这些人是迦勒的子孙。以法他的长子户珥的儿子是基列.耶琳的父亲朔巴、
51Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
51伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
52Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
52基列.耶琳的父亲朔巴的子孙是哈罗以,以及半数米努.哈人。
53As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
53基列.耶琳的众家族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人;从这些家族中又生出琐拉人和以实陶人。
54Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
54萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿.伯.约押人、半数玛拿哈人、琐利人;
55As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
55住在雅比斯的经学家的众家族,有特拉人、示米押人和苏甲人。他们都是基尼人,是利甲家的祖先哈末的后代。