Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

145

1Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
1大卫的赞美诗。我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
2Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2我要天天称颂你,我要永永远远赞美你的名。
3Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
3耶和华是至大的,配受极大的赞美,他的伟大无法测度。
4Uma geração louvará as tuas obras � outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
4世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。
5Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
5他们要讲述你威严的尊荣,我也要默想你奇妙的作为。
6falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
6他们要述说你所行可畏的事的能力,我也要宣扬你的伟大。
7Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
7他们要传述你可记念、至善的名,也要歌唱你的公义。
8Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
8耶和华有恩典有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
9O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
9耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
10Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
10耶和华啊!你一切所造的都要称谢你,你的圣民也要称颂你。
11Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
11他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。
12para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
12好使世人知道你大能的作为,和你国威严的尊荣。
13O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
13你的国是永远的国,你的王权存到万代。
14O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
14跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。
15Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
15万人的眼睛都仰望你,你按时把粮食赐给他们。
16abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
16你把手张开,使所有生物都随愿得到饱足。
17Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
17耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
18Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
18凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,就是和所有真诚求告他的人接近。
19Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
19敬畏他的,他必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
20O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
20耶和华保护所有爱他的人,却要消灭所有恶人。
21Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
21我的口要说赞美耶和华的话;愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。