Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

144

1Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
1大卫的诗。耶和华我的磐石是应当称颂的。他教导我的手作战,训练我的指头打仗。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
2他是我慈爱的 神、我的堡垒、我的高台、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
3Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
3耶和华啊!人算什么,你竟关怀他,世人算什么,你竟眷念他。
4O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
4人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。
5Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
5耶和华啊!求你使天下垂,亲自降临;求你触摸群山,使山冒烟。
6Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
6求你发出闪电,使仇敌四散;求你射出你的箭,使他们溃乱。
7Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
7求你从高天伸手救拔我,从大水之中,从外族人的手里拯救我。
8cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
8他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。
9A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
9 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。
10sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
10你是那使君王得胜的,是那救拔你(“你”原文作“他”)仆人大卫脱离杀人的刀的。
11Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
11求你救拔我,从外族人的手里拯救我;他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。
12Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
12愿我们的儿子,在幼年时都像旺盛的树木;愿我们的女儿如同殿四角的柱子,为建造殿宇而凿成的。
13Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
13愿我们的仓库满溢,各种粮食不缺;愿我们牧场上的羊群,孳生千万。
14os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
14愿我们的牛群满驮货物;城墙没有缺口,没有人出去争战(“愿我们......出去争战”或译:“愿我们的牛群多生多养,没有流产,没有死掉”),在我们的街上也没有呼叫的声音。
15Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.
15得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们 神的,这人是有福的。