Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

16

1Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
1大卫的金诗。 神啊!求你保守我,因为我投靠你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
2我(“我”有古抄本作“你”)曾对耶和华说:“你是我的主,我的好处不在你以外。”
3Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
3至于世上的圣民,他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
4Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
4追求别神的,他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提别神的名。
5Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
5耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
6As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
6准绳量给我的是佳美之地,我的产业实在令我喜悦。
7Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
7我要称颂那指导我的耶和华,我的心在夜间也劝戒我。
8Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está � minha mão direita, não serei abalado.
8我常常把耶和华摆在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。
9Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
9为此我的心快乐,我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与30:12,57:8,108:1同)欢欣,我的肉身也必安然居住。
10Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
10因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
11Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; � tua mão direita há delícias perpetuamente.
11你必把生命的路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永远的福乐。