1O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
1大卫的诗,交给诗班长。愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿雅各的 神的名保护你。
2Envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de Sião.
2愿他从圣所帮助你,从锡安扶持你。
3Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos.
3愿他记念你的一切素祭,悦纳你的燔祭。(细拉)
4Conceda-te conforme o desejo do teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.
4愿他照着你的心愿赏赐你,实现你的一切计划。
5Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
5我们要因你的胜利欢呼,因我们 神的名高举旗帜;愿耶和华实现你所求的一切。
6Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá lá do seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.
6现在我确知,耶和华拯救自己的受膏者;他必从他的圣天上应允他,用自己右手的能力拯救他。
7Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
7有人靠车,有人靠马。我们却靠耶和华我们 神的名。
8Uns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.
8他们都屈身跌倒,我们却起来,挺身而立。
9Salva-nos, Senhor; ouça-nos o Rei quando clamarmos.
9耶和华啊!求你拯救君王!我们呼求的时候,愿你应允我们(“愿你应允我们”按照《马索拉抄本》应作“愿他应允我们”;现参照《七十士译本》翻译)。