Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

24

1Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
1大卫的诗。地和地上所充满的,世界和住在世上的,都是属于耶和华的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
2因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。
3Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
3谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?
4Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma � vaidade, nem jura enganosamente.
4就是手洁心清的人,他不倾向虚妄,起誓不怀诡诈。
5Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
5他必领受从耶和华来的福分,也必蒙拯救他的 神称他为义。
6Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
6这就是求问耶和华的那一类人,就是寻求你面的雅各。(细拉)
7Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
7众城门哪!抬起你们的头来;古老的门户啊!你们要被举起,好让荣耀的王进来。
8Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
8那荣耀的王是谁呢?就是强而有力的耶和华,在战场上大有能力的耶和华。
9Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
9众城门哪!抬起你们的头来;古老的门户啊!你们要被举起,好让荣耀的王进来。
10Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.
10那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他就是那荣耀的王。(细拉)