Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

26

1Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.
1大卫的诗。耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha o meu coração e a minha mente.
2耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。
3Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade.
3因为你的慈爱常在我的眼前,我行事为人都按着你的真理。
4Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores.
4我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。
5Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.
5我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
6Lavo as minhas mãos na inocência; e assim, ó Senhor, me acerco do teu altar,
6耶和华啊!我要洗手表明无辜,才来绕着你的祭坛行走;
7para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
7好使我发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
8Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
8耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,你荣耀居住的地方。
9Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida a dos homens sanguinolentos,
9求你不要把我的性命和罪人一同除掉,也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
10em cujas mãos há malefício, e cuja destra está cheia de subornos.
10他们的手中有恶计,他们的右手充满贿赂。
11Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim.
11至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
12O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor.
12我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。