1A ti clamo, ó Senhor; rocha minha, não emudeças para comigo; não suceda que, calando-te a meu respeito, eu me torne semelhante aos que descem � cova.
1大卫的诗。耶和华啊!我向你呼求;我的磐石啊!不要不听我;如果你缄默不理我,我就跟那些下坑的人一样。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo.
2我向你呼求,向你的至圣所举手祷告的时候,求你垂听我恳求的声音。
3Não me arrastes juntamente com os ímpios e com os que praticam a iniqüidade, que falam de paz ao seu próximo, mas têm o mal no seu coração.
3求你不要把我和坏人,跟作恶的人一同除掉;他们与邻居说平安的话,心里却存着奸恶。
4Retribui-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus feitos; dá-lhes conforme o que fizeram as suas mãos; retribui-lhes o que eles merecem.
4愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;愿你照着他们手所作的报应他们,把他们应得的报应加给他们。
5Porquanto eles não atentam para as obras do Senhor, nem para o que as suas mãos têm feito, ele os derrubará e não os reedificará
5他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
6Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas.
6耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。
7O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu cântico o louvarei.
7耶和华是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到帮助;所以我的心欢乐。我要用诗歌颂赞他。
8O Senhor é a força do seu povo; ele é a fortaleza salvadora para o seu ungido.
8耶和华是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。
9Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.
9求你拯救你的子民,赐福给你的产业,牧养他们,怀抱他们,直到永远。