1Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força.
1大卫的诗。 神的众子啊!要归给耶和华,你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor vestidos de trajes santos.
2要把耶和华的名的荣耀归给他,要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
3A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
3耶和华的声音在众水之上,荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。
4A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
4耶和华的声音大有能力,耶和华的声音充满威严。
5A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
5耶和华的声音震断了香柏树,耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
6Ele faz o Líbano saltar como um bezerro; e Siriom, como um filhote de boi selvagem.
6他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
7A voz do Senhor lança labaredas de fogo.
7耶和华的声音带着火焰劈下。
8A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
8耶和华的声音震撼旷野,耶和华震撼加低斯的旷野。
9A voz do Senhor faz as corças dar � luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9耶和华的声音惊动母鹿生产,使林中的树木光秃凋零;凡是在他殿中的都说:“荣耀啊!”
10O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente.
10耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
11O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
11愿耶和华赐力量给他的子民,愿耶和华赐平安的福给他的子民。