Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

47

1Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;
2Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
2因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
3Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
3他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。
4Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
4他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
5Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
6Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
6你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
7Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
7因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
8Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
9Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.
9万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。