1Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
1大卫的金诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”,是在扫罗打发人去窥探大卫的家,要杀死他以后作的。我的 神啊!求你救我脱离我的仇敌,求你把我安放在高处,脱离那些起来攻击我的人。
2Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
2求你救我脱离作孽的人,救我脱离流人血的人。
3Pois eis que armam ciladas � minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
3看哪!他们埋伏要害我的性命;强盛的人聚集起来攻击我;耶和华啊!这不是因我的过犯,也不是因我的罪恶。
4Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
4我虽然没有过错,他们还是跑来,预备好攻击我。求你醒来,帮助我,鉴察我。
5Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
5万军的 神耶和华啊!你是以色列的 神,求你醒来,惩罚万国;求你不要恩待那些背信弃义的恶人。(细拉)
6Eles voltam � tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
6他们每晚都回来,好像狗一样狂吠,环绕着城行走。
7Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?
7看哪!他们口中吐出恶言,他们嘴里吐出利刀,他们心里说:“有谁听见呢?”
8Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
8但你耶和华必讥笑他们,你必嗤笑万国。
9Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
9我的力量啊!我要仰望你, 神啊!因为你是我的高台。
10O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
10我的 神必以慈爱迎接我; 神必叫我看见我的仇敌遭报。
11Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
11不要杀害他们,免得我的人民忘记了;主啊!你是我们的盾牌,求你用你的能力,使他们飘流无定,并且降为卑微。
12Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
12因他们口中的罪,因他们嘴里所说的话,愿他们在自己的骄傲中被缠住。因他们所说的是咒骂和欺骗的话,
13consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
13求你在怒中消灭他们,消灭他们,以致无一幸免,好使他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
14Eles tornam a vir � tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
14他们每晚都回来,好像狗一样狂吠,环绕着城行走。
15vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
15他们四处飘流,寻找食物;如果得不到饱足,就不断咆哮。
16Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
16至于我,我要歌颂你的能力,每天早晨我要向你的慈爱欢呼,因为你作了我的高台,在患难的日子,作了我的避难所。
17A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
17我的力量啊!我要向你歌唱; 神啊!你是我的高台,是向我施慈爱的 神。