Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

97

1O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
2Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e eqüidade são a base do seu trono.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
3Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
4Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
5Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
6Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
7Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
8Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
10O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
11A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
12Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome.
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。