Portuguese: Almeida Atualizada

Cebuano

Psalms

115

1Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
1Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
2Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
3Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
4Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
5Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
6têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
6Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
7têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
7Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
8Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
8Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
9Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
12Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
13Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
14Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
15Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
16Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
17Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
18Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.