Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

1 Timothy

3

1Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
1Fidinda estas la diro:Se iu celas episkopecon, tiu deziras bonan laboron.
2É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
2Episkopo do devas esti neriprocxebla, edzo de unu edzino, sobra, moderema, ordema, gastama, instruema,
3não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
3ne vindrinkema, ne batema; sed mildanima, ne disputema, ne monamanto;
4que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
4reganta bone sian propran domanaron, tenante siajn gefilojn sub regado kun cxia seriozeco
5(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
5(sed se iu ne scias regi sian propran domon, kiel li zorgos pri la eklezio de Dio?);
6não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
6ne novico, por ke li ne sxvelu per fiereco kaj ne falu en la kondamnon de la diablo.
7Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
7Krom tio li devas havi bonan ateston de la eksteruloj, por ke li ne falu en riprocxon kaj kaptilon de la diablo.
8Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
8Tiel same diakonoj devas esti seriozaj, ne duflanke parolantaj, ne tro amantaj vinon, ne avidantaj malhonoran gajnon;
9guardando o mistério da fé numa consciência pura.
9tenantaj la misteron de la fido en pura konscienco.
10E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
10Kaj tiuj ankaux estu unue provitaj; poste ili servu kiel diakonoj, se ili estos neriprocxeblaj.
11Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
11Virinoj ankaux devas esti seriozaj, ne kalumniantoj, sobraj, fidelaj pri cxio.
12Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
12La diakonoj estu edzoj de po unu edzino, regantaj bone siajn gefilojn kaj siajn proprajn domojn.
13Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
13CXar tiuj, kiuj bone servadis kiel diakonoj, akiras al si bonan gradon kaj grandan kuragxon en la fido, kiu estas en Kristo Jesuo.
14Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
14CXi tion mi skribas al vi, esperante veni al vi baldaux,
15para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
15sed se mi prokrastos, por ke vi komprenu, kiel oni devas konduti en la domo de Dio, kiu estas la eklezio de la vivanta Dio, la kolono kaj bazo de la vero.
16E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
16Kaj laux konsento, granda estas la mistero de pieco:Tiu, kiu elmontrigxis en la karno, pravigxis en la spirito, estis vidita de angxeloj, pripredikita cxe la nacioj, prikredita en la mondo, prenita supren en gloro.