Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Job

17

1O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
1Mia spirito senfortigxis, miaj tagoj mallongigxis, Tomboj estas antaux mi.
2Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
2Mokado min cxirkauxas; En aflikto pro tio restas mia okulo.
3Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
3Estu Vi mem mia garantianto antaux Vi; Alie kiu donos la manon pro mi?
4Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
4CXar ilian koron Vi kovris kontraux prudento; Tial Vi ne donos al ili triumfon.
5Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
5Se iu fanfaronas antaux siaj amikoj pri sia parto, La okuloj de liaj infanoj konsumigxos.
6Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
6Li faris min proverbo por la popoloj; Kaj mi farigxis homo, al kiu oni kracxas en la vizagxon.
7De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
7Mia okulo mallumigxis de cxagreno, Kaj cxiuj miaj membroj farigxis kiel ombro.
8Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
8La justuloj eksentos teruron pro tio, Kaj la senkulpulo ekscitigxos kontraux la hipokritulo.
9Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
9Tamen la virtulo forte konservos sian vojon, Kaj la purmanulo pli firmigxos.
10Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
10Kaj kiom ajn vi cxiuj revenos, Mi ne trovos inter vi sagxulon.
11Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
11Miaj tagoj forpasis, pereis miaj intencoj, Kiujn havis mia koro.
12Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas. el,
12La nokton ili volas fari tago, La lumon alproksimigi al la mallumo.
13Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
13Se mi atendas, tamen SXeol estas mia domo, En la mallumo estas pretigita mia lito.
14se eu clamar � cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
14Al la kavo mi diras:Vi estas mia patro; La vermojn mi nomas mia patrino kaj mia fratino.
15onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
15Kion mi devas atendi? Kiu atentos mian esperon?
16Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?
16En la profundon de SXeol gxi malsupreniros, Ni ambaux kune kusxos en la polvo.